Trouver sa place
la fois comme objet de contemplation formelle et comme espace d’expérimentation physique d’un retour à soi. Proche d’une conception phénoménologique de l’espace, je ne renie cependant pas la complexité de la forme, recherchée quoique dépouillée, ni ne crains de lui insuffler une forte part d’émotivité puisque les sculptures permettent de s’isoler, de se mettre à l’abri ou d’échapper à quelque chose.
J’assimile ce travail à une certaine appropriation de l’espace physique et mental. Car tandis que j’ajoute des volumes et que je superpose un contenu subjectif à un espace partagé, je marque le territoire, en quelque sorte, et le possède. J’espère ainsi révéler au spectateur son propre potentiel d’investigation et lui offrir des outils de mesure pour jauger l’espace, s’y lover, trouver sa place.
Those sculptural installations that may be perceived as autonomous architectural entities that reconfigure the gallery space and change the way visitors perceive it and move through it.
Although these pieces are very formalist in form, they are very emotive in content. They represent the energetic relationship between the entities and speak of the emission and reception of energy, of desire.